translate SONIYE MIL JA lyrics Aaja nachle
pata.ng sa.ng uR gayaa bachpan
(The childhood settled itself on a kite and flew away.)
jhanak jhanak maN Dagar suhaanii re
(With the soul jingling and rattling, oh, a lovely road stretched ahead of us.)
laRakpan aayaa ab to kasak masak ke kyaa mastaanii re
(Then the teenage years came, throbbing and jesting; hey, what ecstasy!)
are kyaa haaye jawaanii kii hotii hai yahii nishaanii re
(Wow, what's that? Aha, this is a sign of youth!)
ki chitwan tirchhii tirchhii huii jaaye haa.n aayii jawaanii re
(The glances became oblique; oh, yes, Youth arrived!)
hoye jawaanii aayii saath me.n laayii pawan ke sa.ng sa.ng har a.ng chale hichakole leke
(Oh, youth came and brought us with it, dragging our limbs along the wind.)
gagan ke ra.ng se uRe hai Takarii
(The sky brightened and the conflicts were gone.)
lagii ab laagii chalii purwaaii
(The flame flared up, the wind blew.)
mai.n huu.n teraa "romeo" tuu merii hai wahii "juliet"
(I am your Romeo, you are my Juliet.)
are mai.n raa.njhaa teraa tuu merii hai hiir
(Hey, I am your Ranjha, you are my Heer (legendary lovers, like Romeo and Juliet).)
soniye mil jaa mele me.n ke is kaa naam jawaanii aha
(Precious, meet me at the festival called youth, aha!)
ke jo naa mai.n huu.n tere sa.ng to phir kis kaam jawaanii
(Because if I am not by your side, why being young at all?)
are woh nahii.n jaante aatii hai kis kaam jawaanii aha
(Hey, these folks don't know what youth comes for, aha!)
tabhii to hotii hai har baar yah badnaam jawaanii
(That's why youth is notorious.)
soniye mil jaa mele me.n ke is kaa naam jawaanii aha
(Precious, meet me at the festival called youth, aha!)
are ke aajaa merii jaan
(Hey, come here, my darling!)
ke naa mai.n musalmaan naa hi.ndu jaisii koii baat huu.n
(If I am neither Muslim nor Hindu, then what am I?)
are mai.n prem khazaane kaa huu.n paharedaar
(Hey, me, I'm the guard of the treasure-trove of love!)
are o khabardaar aashiq kii zaat huu.n
(Hey, chap, I come from the lovers' caste!)
hey banaras ke ikke me.n ho ganga tiir chale.nge
(Hey, when we're in Banaras, oh, we'll go to the banks of the Ganges.)
barf kii dhuup suunghne are kashmir chale.nge
(To see the dazzle of sunshine on the snow, hey, we'll go to Kashmir!)
are kaise bhii ho haalaat ke tujhko ghumaa laauu.n bagdaad
(Hey, come what may, we'll go on a trip to Bagdad.)
yah meraa waadaa jaanam
(Honey, it's a promise!)
are yah chunarii kii kaanir ke surmaa jhuumkaa mahandii DHer
(Hey, a scarf full of kohl, earrings and lots of henna from Kanir-)
yah meraa waadaa jaanam
(that's what I promise you, darling!)
soniye mil jaa mele me.n ke is kaa naam jawaanii aha
(Precious, meet me at the festival called youth, aha!)
ke jo naa mai.n huu.n tere sa.ng to phir kis kaam jawaanii
(Because if I am not by your side, why being young at all?)
are woh nahii.n jaante aatii hai kis kaam jawaanii aha
(Hey, these folks don't know what youth comes for, aha!)
tabhii to hotii hai har baar yah badnaam jawaanii
(That's why youth is considered something ignominous.)
soniye mil jaa mele me.n ke is kaa naam jawaanii aha
(Precious, meet me at the festival called youth, aha!)
soniye mil jaa
(Meet me, precious!)
are khurjaa ke khurchan are mathuraa ke pede rewadii miirutwaalii chaat dariibaan kii laayegaa
(Hey, will you bring me all the delicious sweets from Khurja, Mathura, Meerut and Dareeban?)
aha
(Sure!)
are mai.n hukum karuu.n to duur arab se puuraa baag khajuur laad ke
(Hey, if I order a whole garden of dates from the far Arab countries)
aangan me.n bharpuur tuu mere lagwaaegaa
(brought into my courtyard, will you do it for me?)
are lagwaauu.ngaa lagwaauu.ngaa lagwaauu.ngaa
(All right, it's a deal!)
to phir tuu mil jaa mele me.n ke is kaa naam jawaanii aha
(Then you'll meet me at the funfair called youth, aha!)
nahii.n yah chhoTaa masalaa bahut baRaa hai kaa.nd jawaanii
(Youth is no trifling matter, it's of great importance.)
are yah sarpat sarpat dauRii merii jaan jawaanii
(Hey, my young heart is galloping for all it's worth.)
are yah ghar kii murghii nahii.n yah chhuuTaa saa.nd jawaanii
(Youth is a free bull, not some tame poultry!)
soniye mil jaa
(Meet me, precious!)
soniye mil jaa mele me.n ke is kaa naam jawaanii aha
(Precious, meet me at the festival called youth, aha!)
ke jo naa mai.n huu.n tere sa.ng to phir kis kaam jawaanii
(Because if I am not by your side, why being young at all?)
soniye mil jaa mele me.n ke is kaa naam jawaanii aha
(Precious, meet me at the festival called youth, aha!)
ke jo naa mai.n huu.n tere sa.ng to phir kis kaam jawaanii
(Because if I am not by your side, why being young at all?)
soniye mil jaa mele me.n mil jaa mil jaa mil jaa
(Precious, meet me at the funfair, meet me, meet me, meet me!)
soniye mil jaa mele me.n ke is kaa naam jawaanii aha
(Precious, meet me at the festival called youth, aha!)
soniye mil jaa soniye mil jaa
(Meet me, precious! Meet me, precious!)